Мосье из аэропорта
Едва только мы приземляемся в Париже, мой телефон сообщает радостную новость от Finnair о том, что один из наших десяти чемоданов (странно, что только один) опоздал на самолет в Хельсинки и потому прилетит следующим рейсом. Оставив Макса вылавливать на транспортере наши более дисциплинированные чемоданы, я направляюсь к сотруднику, отвечающему за багаж.
Мосье (или месье, мусье, мусью, до сих пор не знаю, как это правильно пишется по-русски), прекрасно владеющий английским языком, задает мне вопросы по поводу доставки заблудшего чемодана. Приносят нашего кота, к счастью, нигде не потерявшегося. На этом самом месте Мосье вдруг переключается на французский. Взгляд совершенно невозмутимый, зато на физиономии написан ярко выраженный великофранцузский шовинизм. «Мне нравятся кошки, но гораздо больше я люблю собак», изрекает он, ну и что-то там дальше, очень бегло. Надо сказать, что за годы работы в Интел я забыла, что существует понятие «языковой барьер», поэтому беззастенчиво пытаюсь применить те жалкие познания во французском, которые смогла получить за месяц занятий. «J’aime les chiens mais… mais….». Он терпеливо ждет, пока я разрожусь мыслью. С каждым новым, с трудом изреченным мною французским словом, лицо его светлеет, добреет, проникается сочувствием, и вот, это уже совсем другой человек, ни капли снобизма. «Я тоже люблю собак, но кошек легче содержать», сдавшись, продолжаю я по-английски. Он согласно кивает и улыбается. Говорим про предместья Парижа, про переезд во Францию, иностранные языки… На английском :-).
Карин
Она наш агент по переезду, помогает искать квартиру, договариваться с банком, со школой и т.д. В этот раз мы должны были ехать с ней вместе смотреть квартиры в интересующих нас городках Запарижья.
Карин, прибывшая на встречу (с получасовым опозданием) на старенькой Хонде, оказывается дамочкой лет сорока приятной наружности. Показав нам дорожную карту, она заявляет, что это ее GPS-навигатор и именно с его помощью она собирается искать нужные нам адреса. Опишу ситуацию, которая повторялась многократно, пока мы объезжали 7 домов в разных городках:
Карин понимает, что запуталась и пытается сориентироваться по своей бумажной карте, одновременно руля. Ей это плохо удаётся и она решает затормозить, не съезжая к обочине, а вот прям так, как ехала, так и встала. Когда сзади начинают сигналить, она просто включает аварийку и машет им рукой, мол, проезжайте. Забавно то, что они проезжают молча и даже не шлют ей «дружественные послания» в виде среднего пальца.
Прочие официанты, незнакомцы и О-ля-ля
Французы не кажутся очень приветливыми на первый взгляд. По сравнению с развеселыми итальянцами, просто надменные ледышки. Но все, с кем довелось уже пообщаться, искренне поддерживали наши франкоязычные старания и терпеливо выслушивали те скудные слова на французском, которые мы могли выговорить. Так что, учите французский, господа иностранцы, и воздастся вам :-).
А когда при тряске в автобусе половина пассажиров хором вскрикивает «О-ля-ля!», ну разве это не забавно?