Перепост моей статьи на tutitam.com (http://tutitam.com/obrazovanie/sekslikbez-dlya-semiletnih-ili-chto-chitayut-francuzskie-deti)
————————————————————————
Для того чтобы выбрать детскую книжку во Франции, не обязательно идти в книжный магазин. И это здорово, так как книжки здесь отнюдь не дешёвые. Поэтому, когда приходится отдавать 10-12 евро за какую-нибудь дюжину страниц пусть даже красочного и занимательного чтива для малышей, поневоле задумаешься о том, чтобы записаться вместе с чадом в библиотеку. А там уж точно есть, где душе, стремящейся к чтению, разгуляться! И совершенно бесплатно для маленьких местных жителей. Читай не хочу: осталось только выбрать.
Что из себя представляет типичная детская книжка во Франции? Это, как правило, очень яркое, прекрасно иллюстрированное и отпечатанное на хорошей бумаге издание, которое приятно взять в руки, полистать и поразглядывать картинки, не оставляющие равнодушными ни детей, ни их родителей.
Французские детишки обожают небольшие рассказы, объединенные в серии. Например, истории про мальчика Юго и девочку Лизу (Ugo et Liza). С детьми вечно происходят забавные приключения. А иногда они попадают и в неприятные ситуации, из которых всегда выходят удачно, благодаря смекалке и знакомому песику-роботу, к тому же еще и умеющему колдовать.
И таких серий во Франции бесчисленное множество. Главные герои детских рассказов совсем не обязательно выглядят по-мультяшному красиво, как это принято у нас. Они могут выглядеть и так:
…или так:
Тексты и иллюстрации таких книжек кажутся абсолютно свободными от каких-либо стандартов. Даже если эти стандарты и существуют – хотя бы относительно возрастных ограничений – очевидно, что в художественном плане авторы как текстов, так и рисунков, вольны выражаться, как им заблагорассудится. Возьмем, например, героя книжкиFanfantome.
Фанфантом – это маленькое привидение, очень напоминающее простынь, которое описалось, не успев добежать до туалета. Ну и не страшно: мама совсем не ругала его, а просто постирала в стиральной машине и повесила сушиться на верёвку. И что бы вы думали? Юный герой тут же подружился с трусами, висящими по соседству. Они вместе полетали на ветру, испачкались и снова попали в стиральную машину. Такая вот бельевая аллегория. И аллегория эта неспроста. Цель автора – показать самым маленьких читателям, что не стоит драматизировать такое событие, как предательское мокрое пятно на простыне после сна.
Подобных историй, помогающих карапузам получить элементарные познания в бытовых и социальных вопросах, во Франции очень много. Например, вот эта симпатично оформленная книжка с элементами интерактива про будни во французском детском саду (ecole maternelle).
На первой странице изображено типичное утро в детском саду: родители сдают своих отпрысков на попечение воспитателей. Кто-то из детей спокоен, кто-то плачет. На следующем фото воспитательница замечает, что один из ребят надул в штанишки, и предлагает ему переодеться. Ребята пошли гулять, кто-то упал с горки. Тихий час: кто-то спит, а кто-то беседует со своей мягкой игрушкой. Всё как в жизни. Нет излишней морали и абсолютно негативных персонажей, которых нужно наказать, потому что они, например, жадничали или хулиганили, так же как нет и абсолютно положительных. Атмосфера детского сада передана очень реалистично, без идеализации. Моя четырехлетняя дочь, второй год посещающая ecole maternelle, это подтвердит. Задача такой книги – избавить малышей от страха перед незнакомым местом, не создавая при этом идеальной картинки.
Дети видят, что такое детский сад, чем там занимаются, как ведут себя дети и воспитатели. Видят, что не всегда всё идёт гладко: кто-то разбил стакан в столовой, кто-то не может сам одеться на прогулку, кто-то намочил штанишки – но такие казусы в порядке вещей и, как говорят французы, c’est pas grave.
Другой пример книжек социально-бытовой направленности – это мини-серии, где главный герой или героиня попадают в разные ситуации, например, в связи с особенностями своего характера. Моя дочь неравнодушна к серии «Princesse Parfaite» («Принцесса Совершенство») от Fabienne Blanchut, французской писательницы.
В этой серии, состоящей из более 30-ти небольших книжек, главная героиня, девочка Зоэ, пытается побороть неприятные черты своего характера, периодически превращаясь в Принцессу Совершенство. Например, «Зоэ и храбрость» (про Зоэ, которая всего боится), или «Зоэ ужасно любопытная». Приятно, что в этих книжках нет категоричности и морализаторства, часто присущих российским изданиям такого рода.
Девочка Зоэ изображена ни слишком плохой, ни слишком хорошей. Она такая, какая есть: обычный ребенок с капризами, излишним любопытством, застенчивостью, хитростью и т.д., который время от времени берётся за ум и становится «принцессой Совершенство». И тогда она смело здоровается со взрослыми, не разговаривает с набитым ртом и понимает, что в обществе есть правила, которые принято соблюдать. К каждой такой книжке прилагаются наградные карточки (за маленькие победы над своими слабостями) и диплом Принцессы Совершенство.
Другая очень интересная категория детских книг помогает ответить на волнующие юных читателей серьезные вопросы. Например, вопросы о смерти.
В таких книжках доступным языком рассказывается о том, почему наступает смерть, как переживают утрату близкие люди, и самый главный посыл книг – это то, что смерть близких очень тяжела, но жизнь продолжается, и мы будем жить дальше, сохраняя память об умерших…
Или, вопросы об отношениях родителей.
Это история о девочке, чьи родители собираются развестись, написанная в формате комикса. Она должна помочь ребенку, попавшему в похожую ситуацию, пройти весь эмоциональный путь от горя и ощущения «конца света» в момент сообщения о разводе, тяжелой ноши собственной вины, которую зачастую ребенок пытается нести, считая именно себя ответственным за случившееся, до момента успокоения и принятия ситуации, и даже – получения небольших бонусов от неё в виде двойного отпуска (с мамой и с папой) или развлекательных мероприятий, количество которых тоже вдруг увеличивается.
В конце книжки читателю предлагается ряд вопросов для размышления. Например: «Думаешь ли ты, что, когда мужчина и женщина расходятся, они всё равно остаются твоими мамой и папой?». Такие вопросы помогают детям анализировать ситуацию, вычленять из кажущейся огромной и нерешаемой проблемы именно то, что их беспокоит.
А вот то, что часто шокирует российскую аудиторию:
Именно так. Для детей семи-девяти лет. И что удивит вас еще больше – это издание 1973 года. То есть, Европа уже тогда задумывалась о том, как правильно рассказать детям о таких простых и в то же время таких сложных аспектах нашей жизни. В книжке подробно говорится о том, как устроены внешние и внутренние половые органы мужчины и женщины.
Как развивается ребенок от рождения и до взросления. Как проходит путь мужчины и женщины от знакомства с будущим партнером до свадьбы и зачатия ребенка:
Как происходит внутриутробное развитие плода и сам процесс родов:
…и многое другое. Книга эта написана группой ранее практиковавших врачей, а на момент издания книги – преподавателей медицинских факультетов Парижа в области гинекологии, акушерства и психосоматики. Подобная литература адаптирована для нескольких возрастных групп детей, а именно – для детей 7-9 лет, 10-13 лет, 14-16 лет и 17-18 лет. Естественно, что уровень и объем предоставленной информации для каждой группы отличается.
И, пожалуй, самая любопытная категория детских книжек – это книжки про свободу выбора и принятие других людей, независимо от цвета кожи, роста, предпочтений в одежде и т.п. «Liberté, égalité, fraternité», короче говоря. Вот одна из них:
Это история про мальчика, который хотел нарядиться в королеву на школьном карнавале. Абсолютно все были против, пытались убедить его, что не мужское это дело. Но несмотря на протесты родственников, принципиальный пацан все-таки нарядился в костюм королевы, предварительно заявив о своих правах в им самим написанной Декларации о Независимости, а именно: «Все дети, мальчики и девочки, рождаются с равными правами, в том числе с правом надевать на карнавал костюм королевы».
А вот еще одна:
Это в шутливой форме изложенная история про женщину-великаншу, которая влюбилась в очень маленького мужчину. Книга посвящена мелким бытовым трудностям и неудобствам, которые возникают в случае отношений между такими разными людьми. Взять хотя бы совместную поездку на машине:
Но, несмотря на все затруднения, есть и положительные стороны. Кто, например, найдет затерявшийся носок под кроватью? Конечно же, маленький мужчина!
А кто виртуозно заменит лампочку на потолке? Несомненно, большая женщина.
Судя по картинкам из книги La vie sexuelle, у нас дома была такая же только на русском. Мы с братом как-то случайно в шкафу нашли. Она была довольно старая, издана в начале 80-х.
Меня тогда очень удивили такие откровенные картинки.
НравитсяНравится 1 человек
Мы, кстати, на днях ходили с детьми на мульт. 2003 года, французский, рисованный. La Prophétie de Grenouilles называется. Там в одном из кадров показали божьих коровок, делающих детей. И героиня, девочка лет 9, популярно разъяснила своему другу-ровеснику, что это они font d’amour )) И еще шутила, что мол ему никогда не рассказывали histoires sexuelles de son pénis.
НравитсяНравится
Надо же…
НравитсяНравится 1 человек
Да, особо не комплексуют. Мои дети, кстати, на этом вообще не концентрировались. Может и не заметили толком.
НравитсяНравится